Forum sur l'art de Viggo Mortensen


Pour tous les amoureux de son art... ou de l'art en général
 
HomeSearchRegisterLog in

Share | 
 

 Citations sur l'art de Viggo et leur traduction

View previous topic View next topic Go down 
AuthorMessage
Waënelin
VigAdmin.
avatar

Number of posts : 917
Age : 41
Localisation : Somewhere out of the world
Registration date : 2005-11-24

PostSubject: Citations sur l'art de Viggo et leur traduction   Wed 27 Feb - 17:02

Un grand merci au passage à tous les sites qui ont passé ces dernières années à collecter les citations que nous repostons ici.
Credits first go to all Viggo sites where I found the quotes I repost here (Viggo-Works and El Alma de Viggo mostly). Thank you all for your amazing work! jap

Nous posterons ici toutes les citations sur ou de Viggo, qui concernent son art ou son approche de l'art - avec leur traduction qui, je l'espère, sera utile aux non-anglophones Smile

N'hésitez pas à poster celles que vous aimez et qui n'y sont pas encore! Very Happy

_________________
Explorez la raison qui vous commande d'écrire; examinez si elle plonge ses racines au plus profond de votre coeur; faites-vous cet aveu: devriez-vous mourir s'il vous était interdit d'écrire?
- R.M.Rilke


Last edited by Waënelin on Wed 27 Feb - 18:02; edited 1 time in total
Back to top Go down
View user profile http://www.myspace.com/waenelin
Waënelin
VigAdmin.
avatar

Number of posts : 917
Age : 41
Localisation : Somewhere out of the world
Registration date : 2005-11-24

PostSubject: Re: Citations sur l'art de Viggo et leur traduction   Wed 27 Feb - 17:14

'...if one can decide to become an actor, it's not the same for art
- there is no starting point, it's there, in you, that's all."


Viggo Mortensen
Viggo Mortensen: The Soul of a Warrior, by Juliette Michaud
Studio Magazine, December 2002

"Si l'on peut décider de devenir acteur, en revanche ce n'est pas la même chose pour l'art - il n'y a pas de point de départ; c'est juste là, en vous, c'est tout."



'To be an artist is to remain conscious of your surroundings, and I
believe that we all have that capacity. Children have it and, as they
grow up, they lose it.'


Viggo Mortensen
I wouldn’t look the Alatristes of today in the eye
By Oskar L. Belategui, translated for V-W bu Margarita
Hoy Sociedad
3 September 2006

"Etre artiste, c'est rester à l'écoute de ce qu'il y a autour de soi, et je crois que nous avons tous cette capacité. Les enfants la possèdent, mais en grandissant, ils la perdent."

_________________
Explorez la raison qui vous commande d'écrire; examinez si elle plonge ses racines au plus profond de votre coeur; faites-vous cet aveu: devriez-vous mourir s'il vous était interdit d'écrire?
- R.M.Rilke
Back to top Go down
View user profile http://www.myspace.com/waenelin
Waënelin
VigAdmin.
avatar

Number of posts : 917
Age : 41
Localisation : Somewhere out of the world
Registration date : 2005-11-24

PostSubject: Re: Citations sur l'art de Viggo et leur traduction   Wed 27 Feb - 17:59

2 très connues:


'So much has already been done and there's not much that's new,' he
concludes. 'You can't let that stop you though, because the actual
exercise of just poking around the debris is worthwhile. Even if you
produce stuff that's interesting to nobody but yourself, the activity
justifies itself. Making things is a way of finding out.'


Treasure Island: A visit with Viggo Mortensen
Recent Forgeries
Kristine McKenna 1998

"Tant a déjà été fait [dans le domaine artistique] et il y a si peu de nouveau" conclut-il. "Pourtant, vous ne pouvez pas vous laisser arrêter par cela, car le simple fait de fouiner dans les débris est déjà digne d'interêt. Même si ce que vous produisez n'intéresse personne d'autre que vous, l'activité se justifie en elle-même. Créer des choses est une façon de se trouver."



"People who are creators create," he says. "People say to me all the
time, 'Why don't you just focus on one thing?' And I say, 'Why? Why
just one thing? Why can't I do more? Who makes up these rules?"


Viggo Mortensen
Finding Viggo By Alex Kuczynski, Vanity Fair magazine, January 2004


"Ceux qui sont créateurs créent" dit-il. "Les gens me demandent tout le temps, 'Pourquoi ne vous concentrez-vous pas sur une seule chose?' et je réponds, 'Pourquoi? pourquoi juste une seule chose? Pourquoi ne ferais-je pas davantage? Qui édicte ces règles?"



_________________
Explorez la raison qui vous commande d'écrire; examinez si elle plonge ses racines au plus profond de votre coeur; faites-vous cet aveu: devriez-vous mourir s'il vous était interdit d'écrire?
- R.M.Rilke
Back to top Go down
View user profile http://www.myspace.com/waenelin
Waënelin
VigAdmin.
avatar

Number of posts : 917
Age : 41
Localisation : Somewhere out of the world
Registration date : 2005-11-24

PostSubject: Re: Citations sur l'art de Viggo et leur traduction   Wed 27 Feb - 18:38

"If Mortensen were locked in a box in a prison in total darkness,
with no pens, no tools, no books," Hopper says, "he would make
something amazing out of it."


Dennis Hopper
Finding Viggo, By Alex Kuczynski, Vanity Fair magazine, January 2004

"Si Mortensen était enfermé dans une boîte, en prison, dans l'obscurité totale, sans aucun crayon, ni outil, ni livre,' dit Hopper, 'il créerait quelque chose d'hallucinant à partir de là."



Hopper believes Mortensen's passion for the arts is genuine: "Rainer
Maria Rilke said something like, 'If you ask yourself in the most
silent hour of your night, if it were denied you to create, would you
truly die?'" Hopper says. "I know that Viggo has asked himself that
question and his answer was 'Yes.'"


Dennis Hopper
The Hero Returns, By Tom Roston, Premiere 2003

"Pour Hopper, la passion de Viggo pour l'art est réelle: 'Rainer Maria Rilke a dit quelque chose comme, 'Si vous vous demandez à l'heure la plus silencieuse de la nuit: est-ce que vraiment, si je ne pouvais plus créer, je devrais en mourir?', dit Hopper. 'Eh bien je sais que Viggo s'est posé la question et que la réponse était: 'oui'. "

and so would I Embarassed je me souviens d'avoir été vraiment touchée quand j'ai lu cela sur Viggo, parce que cette phrase de Rilke m'avait tellement marquée, adolescente, quand je l'avais lue dans "Lettres à un jeune poète"... C'est pas pour rien que c'est depuis toujours ma signature sur ce forum, héhé Razz



"He doesn't need to paint for a living. But in order to live, he needs to paint."

Robert Mann, New York Gallerist
The American Dane, by Susanne Johansson - Translation by Majken Steen Thomassen, Berlingske Tidende, 2001

"Il n'a pas besoin de peindre pour gagner sa vie. Mais pour vivre, il a besoin de peindre."



"The connotation of celebrity art isn't very good," Mann says. "It
implies dilettante. I wouldn't put Viggo in that context. He doesn't
have to paint, that's not the point. I think he really needs to make
art, really needs to."


Robert Mann, New York Gallerist
In the Spotlight But Shining On Its Own - Celebrity Art, by Lisa Crawford Watson, Art Business News, 2001


"L'idée qu'on se fait de l'art des "célébrités" n'est pas très bonne", remarque Mann. Cela sonne 'artiste dilettante'. Je ne mettrais pas Viggo dans cette case. Il n'est pas obligé de peindre, ça n'est pas le problème. Je pense qu'il a vraiment besoin de son art, de créer; il en ressent vraiment le besoin."

_________________
Explorez la raison qui vous commande d'écrire; examinez si elle plonge ses racines au plus profond de votre coeur; faites-vous cet aveu: devriez-vous mourir s'il vous était interdit d'écrire?
- R.M.Rilke
Back to top Go down
View user profile http://www.myspace.com/waenelin
Waënelin
VigAdmin.
avatar

Number of posts : 917
Age : 41
Localisation : Somewhere out of the world
Registration date : 2005-11-24

PostSubject: Re: Citations sur l'art de Viggo et leur traduction   Sat 29 Mar - 0:34

"I think I'm essentially hopeful and the reason that I paint or
photograph or listen to someone who is speaking to me is that I hope
something might happen."


The Man Who Would Be King, by Nick Dent, Black & White magazine 2001

Je pense que je suis optimiste de nature, et que c'est pour cela que je peins, ou fais des photos, ou écoute la personne qui me parle: j'espère que quelque chose va se produire.


'Make it [art] purely to please yourself and then there's a chance
to please someone else -- that's what it means to me. Everyone has a
few friends that they can listen to. You don't have to agree with them,
but their opinion is worthwhile. If you're trying to please everyone,
then you're not going to make anything that is honestly yours, I don't
think, in the long run.'


Viggo Mortensen
A Religious Moment Where Something Might Happen, by Scott Thill, Morphizm 2002

Créez [de l'art] uniquement pour vous-même et vous plairez peut-être à quelqu'un d'autre - c'est ainsi que je l'entends. Nous avons tous quelques amis qui peuvent être réceptifs. Vous n'êtes pas obligé d'être d'accord avec eux, mais leur opinion compte. Mais à mon avis, si vous essayez de plaire à tout le monde, alors vous ne produirez rien qui, au bout du compte, sera vraiment de vous.


_________________
Explorez la raison qui vous commande d'écrire; examinez si elle plonge ses racines au plus profond de votre coeur; faites-vous cet aveu: devriez-vous mourir s'il vous était interdit d'écrire?
- R.M.Rilke
Back to top Go down
View user profile http://www.myspace.com/waenelin
Waënelin
VigAdmin.
avatar

Number of posts : 917
Age : 41
Localisation : Somewhere out of the world
Registration date : 2005-11-24

PostSubject: Re: Citations sur l'art de Viggo et leur traduction   Tue 8 Apr - 4:21

"This man must know something, a man who walks round the forbidden
forests of the human nature with impunity, stirring up the bowels of
everyday life with his curious eyes and his restless hands; who
transforms everything he experiences, everything he sees, into a
complex art, neither bad nor good, just different and universal at the
same time.

He lives his way and gets entangled in whatever he finds in his path.
Then, he gives it back transformed into a sort of abstract personal
experience that he quietly shares with those who want to get closer."



Viggo's Other Look
Diario de León, by María Dolores García
translated by Paddy
26 June 2005


Cet homme doit savoir quelque chose, qui se promène ainsi avec impunité dans les forêts interdites de la nature humaine, excitant les entrailles de la vie quotidienne de ses yeux curieux et ses mains sans repos; qui transforme tout ce qu'il vit, tout ce qu'il voit, en un art complexe, ni bon ni mauvais, mais simplement différent et universel à la fois.

Il vit son chemin et s'englue dans tout ce qui se trouve sur son passage. Puis il nous le restitue, transformé en une sorte d'expérience personnelle abstraite qu'il partage calmement avec ceux qui veulent bien s'approcher.


_________________
Explorez la raison qui vous commande d'écrire; examinez si elle plonge ses racines au plus profond de votre coeur; faites-vous cet aveu: devriez-vous mourir s'il vous était interdit d'écrire?
- R.M.Rilke
Back to top Go down
View user profile http://www.myspace.com/waenelin
Waënelin
VigAdmin.
avatar

Number of posts : 917
Age : 41
Localisation : Somewhere out of the world
Registration date : 2005-11-24

PostSubject: Re: Citations sur l'art de Viggo et leur traduction   Tue 8 Apr - 4:38

Sur Perceval Press


ST: Where did you come up with the name [of Perceval Press]?


VM: Well, the legend of Perceval involves, in part - I'm
sure you know about this - the notion of choosing and making your own
way. A group of knights comes to the edge of a forest and each one
makes his individual path. They consciously choose not to take a path
that's already there, but instead create their own. Symbolically, that
was the idea behind the press, and that is what we have tried to do
with each book.


Viggo Mortensen on Perceval Press
The Man Who Would be King
By Scott Thill
Salon.com, 2003


ST: Comment en êtes-vous venu au nom de Perceval Press?

VM: La légende de Perceval inclut en partie - je suis sûr que vous voyez de quoi je parle - l'idée de choisir et de se faire son propre chemin. Un groupe de chevaliers parvient au seuil d'une forêt et chacun se fraie son propre chemin. Ils choisissent sciemment de ne pas emprunter un chemin qui est déjà là, mais plutôt de se créer le leur. Symboliquement, c'est l'idée qui préside à cette maison de presse, et c'est ce que nous avons essayé de faire avec chaque livre.


_________________
Explorez la raison qui vous commande d'écrire; examinez si elle plonge ses racines au plus profond de votre coeur; faites-vous cet aveu: devriez-vous mourir s'il vous était interdit d'écrire?
- R.M.Rilke
Back to top Go down
View user profile http://www.myspace.com/waenelin
babeth
Vigget(te) confirmé(e)
avatar

Number of posts : 149
Age : 44
Registration date : 2010-01-25

PostSubject: Re: Citations sur l'art de Viggo et leur traduction   Wed 15 Sep - 15:04

Quelques citations intéressantes, trouvées sur le site "viggo works" concernant la poésie :

""Poetry," he says," is a way to look at life from multiple points of view, a feeling of duplication which even gets more intense if you do it in two languages, like I do."
"« La poésie »,dit-il, est un moyen de regarder la vie sous de multiples angles, un sentiment de dédoublement qui devient encore plus intense si vous en faites dans deux langues, comme moi."

"To Viggo, poetry is a way to leave reality behind in order to reach another, purer reality, away from those commonplace moments and the difficult situations for which there's no apparent relief. Poetry, to him, is a way to put the world into perspective."
"Pour Viggo, la poésie est un moyen de mettre entre parenthèse[laisser derrière,oublier] la réalité dans le but d'en atteindre une autre, une réalité plus pure, loin de ces moments ordinaires et ces situations difficiles pour lesquelles il n'y a pas de relief [relief veut aussi dire soulagement mais vue la suite, j'opte pour relief]apparent. La poésie, pour lui, est un moyen de mettre le monde en perspective."

About Them... "I like a brave woman"
By Salvador Llopart - translated by Ollie, Rio and Zooey
La Vanguardia
14 March 2010

"I'm always looking at things that I write and going 'what can I take out of that and [make] it still work'. And then, years later... I might look at that poem again and go, 'You know, I can still take out two words.'"
"Je regarde toujours les choses que j'ai écrites en me demandant 'qu'est-ce que je peux enlever de cela et faire que ça marche toujours'. Et ensuite, des années plus tard... Je pourrais regarder à nouveau ce poème et (me) dire, 'Tu sais, je peux encore enlever deux mots. '"
Viggo Mortensen
The Fire That Fuels an Artist's Heart
by Carnell
Carpe Noctem magazine #15, 1999

"I like to whittle at the poems, work them until they are as short as possible, but at the same time have a lot in them"’
"J'aime ciseler les poèmes, les travailler jusqu'à ce qu'ils soient aussi courts que possible, mais en même temps aient beaucoup en eux."
Viggo Mortensen
"I feel honored to be able to give a hand to poets"
Translated for V-W by Zooey and Sage
Pagina 12

Back to top Go down
View user profile
Waënelin
VigAdmin.
avatar

Number of posts : 917
Age : 41
Localisation : Somewhere out of the world
Registration date : 2005-11-24

PostSubject: Re: Citations sur l'art de Viggo et leur traduction   Fri 17 Sep - 2:55

Merci beaucoup pour ces citations!! depuis le temps que je suis déconnectée de Perceval Press, je les avais complètement manquées...

C'est teeellement Viggo. cette volonté de ciseler jusqu'à l'essentiel, c'est exactement ça! tous ses poèmes sont des condensés de sens, et plus encore: de polysémie, d'interprétations diverses. Ce qui les rend si passionnants et si délicats à traduire, comme tu as dû t'en apercevoir!

J'ai vraiment tilté et souri sur la première citation, également. C'est une chose que je ressens un tout petit peu, depuis que j'essaie d'écrire aussi en anglais... je suis très loin d'être à son niveau évidemment, mais ça me permet de comprendre tout à fait ce qu'il dit. Et d'avoir envie d'approfondir, du coup!

_________________
Explorez la raison qui vous commande d'écrire; examinez si elle plonge ses racines au plus profond de votre coeur; faites-vous cet aveu: devriez-vous mourir s'il vous était interdit d'écrire?
- R.M.Rilke
Back to top Go down
View user profile http://www.myspace.com/waenelin
babeth
Vigget(te) confirmé(e)
avatar

Number of posts : 149
Age : 44
Registration date : 2010-01-25

PostSubject: Re: Citations sur l'art de Viggo et leur traduction   Fri 17 Sep - 23:05


Oui, cette volonté de réduction à l'essentiel... Une merveille et en même temps un vrai casse-tête pour la compréhension (ne parlons pas de la traduction!!!). Il y a des poèmes que j'ai lus 20 fois sans les comprendre et, un jour, je ne sais pas pourquoi, un flash, une image et le sens devient évident. Cela m'a fait ça pour Done par exemple.
Il ya sûrement une question d'esthétique à cela mais peut-être aussi la volonté de ne pas offrir sur un plateau des choses personnelles; quelque chose de l'ordre de la pudeur peut-être. L'auteur ne se livre pas, c'est à nous de le trouver. Et si ce n'est pas le cas, reste la musicalité.
Back to top Go down
View user profile
Sponsored content




PostSubject: Re: Citations sur l'art de Viggo et leur traduction   

Back to top Go down
 
Citations sur l'art de Viggo et leur traduction
View previous topic View next topic Back to top 
Page 1 of 1
 Similar topics
-
» Alexandre Pouchkine
» OSCAR WILDE : Le portrait de D.G., pièces, adaptations, citations...
» Citations de personnes célèbres sur la Liberté.
» Citations de Coluche
» Citations de personnes extérieures [2]

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
Forum sur l'art de Viggo Mortensen :: From his to their paths-
Jump to: